我搭地鐵都會帶書消磨通勤時間,這禮拜拎的是波赫士全集(一)。看著看著,赫然發現暢銷書「牧羊少年奇幻之旅」的故事架構原來出自於《一千零一夜》,第三百五十一夜的故事,而這第三百五十一夜的故事被波赫士編寫進了一篇文章:“雙夢記及其他“。

這個故事有趣之處就在於,A之於你相對於B之於我,我們都不知道A和B的價值何在。直到因緣際會的時刻來臨,我們才會知道身邊的寶藏是什麼。

p.s. 看了一下牧羊少年奇幻之旅的原作書名其實蠻驚訝的,居然就叫做“煉金術士“: El Alquimista (The Alchemist / a Fable About Following Your Dream), by Paulo Coelho 。中文出版果然不能直接照翻書名,不然看起來又俗又無趣...


現在慢慢可以理解常一種說法:荷馬並不是單一作者,奧德賽只是口傳故事的一個總結。就如同水滸傳、三國演義一樣,他們本來只是說書人口中津津樂道的傳奇,但是藉由施耐庵和羅貫中的才華,這些故事也被總結在文學之中,於是鄉野傳奇便踏入了經典的殿堂。


所以說,只要故事說得夠好,小說結構取材自於別人寫過的也沒關係。像Umberto Eco《玫瑰的名字》,故事結構也是取材自波赫士的短篇推理小說,“死亡與指南針“。這證明了,就算是用別人的架構來寫故事,還是可以寫出獨創一格的作品。

____________________________


波赫士全集(一)的《惡棍列傳》:雙夢記及其他(p459)

據可靠人士說(不過唯有真主才是無所不知、無所不能、慈悲為懷、明察秋毫的),開羅有個家資巨萬的人,他仗義疏財,散盡家產,只剩下祖傳的房屋,不得不干活糊口。他工作十分辛苦,一晚累得在他園子裡的無花果樹下睡著了,他夢見一個衣服濕透的人從嘴裡掏出一枚金幣,對他說:'你的好運在波斯的伊斯法罕;去找吧。'

他第二天清晨醒來後便踏上漫長的旅程,經受了沙漠、海洋、海盜、偶像崇拜者、河流、猛獸和人的磨難艱險。他終於到達伊斯法罕,剛進城天色已晚,便在一座清真寺的天井裡躺著過夜。

清真寺旁邊有一家民宅,由於萬能的神的安排,一伙強盜借道清真寺,闖進民宅,睡夢中的人被強盜的喧鬧吵醒,高聲呼救。鄰舍也呼喊起來,該區巡夜士兵的隊長趕來,強盜們便翻過屋頂逃跑。隊長吩咐搜查寺院,發現了從開羅來的人,士兵們用竹杖把他打得死去活來。

兩天後,他在監獄裡蘇醒。隊長把他提去審問:'你是誰,從哪裡來?'那人回道:'我來自有名的城市開羅,我名叫穆罕默德一艾爾一馬格萊比。'隊長追問:'你來波斯干什麼?'那人如實說:'有個人托夢給我,叫我來伊斯法罕,說我的好運在這裡。如今我到了伊斯法罕,發現答應我的好運卻是你劈頭蓋臉給我的一頓好打。'“

隊長聽了這番話,笑得大牙都露了出來,最後說:'魯莽輕信的人啊,我三次夢見開羅城的一所房子,房子後面有個日晷,日晷後面有棵無花果樹,無花果樹後面有個噴泉,噴泉底下埋著寶藏。我根本不信那個亂夢。而你這個騾子與魔鬼生的傻瓜啊,居然相信一個夢,跑了這麼多城市。別讓我在伊斯法罕再見到你了。拿幾枚錢幣走吧。'“

那人拿了錢,回到自己的國家,他在自家園子的噴泉底下(也就是隊長夢見的地點)挖出了寶藏。神用這種方式保佑了他,給了他好報和祝福。在冥冥中主宰一切的神是慷慨的。”(據《一千零一夜》,第三百五十一夜的故事)。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ECO123 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()