在飛機上跟隔壁的男生聊起手上的Career雜誌, 我說我很不喜歡這樣蜻蜓點水式的報導,。短短兩面的文章, 只有標題吸引人, 內容卻跟速食的報紙新聞差不多, 僅止於人云亦云的新聞加強版, 既沒有追根究底討論現象之發生, 文章也沒有任何創新的觀點。 把社會上的現象/品牌的名氣/名人的品味, 以危言聳聽或過度包裝的方式渲染, 最後只是一本負載過多無用訊息的印刷品。

去年才從大學畢業的男生笑說, 所以bbs上才出現了天下雜誌文章產生器呀!

不過, 什麼題材都要大驚小怪的強調, 總讓我覺得是受到日本的影響: 不論大小事, 都要強調其不凡與過人之處 (尤其是設計雜誌), 這種吹捧的寫法, 最後讓世界上所有的東西都成了同樣等級的平凡品.

後來去敦南誠品繞一圈, 也發現撲天蓋地而來的行銷文字讓人看了頭大. 書的本身被流行而空虛的辭彙淹沒. 我當下只想google我想找的題材與推薦書單, 從氾濫的訊息中喘口氣.

稍後跟專職翻譯的朋友聊起這件事, 她的反應是: "其實我翻譯的書也有3/4是我不會看的. 而且還很納悶誰會買這種書呢! 不過, 不適合你我的,或許很對某類讀者的胃口, 每本書都有其讀者群嘛."

或許吧. 但處在訊息氾濫的年代, 只會讓挑剔的讀者更加依賴google的搜索訊息, 而不是我們古早以前的誠品選書了吧.

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ECO123 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()